Cam tunisian women chat
Tunisian Arabic is a variety of Arabic and as such shares many features with other modern varieties, especially the Maghrebi varieties of Arabic.Some of its distinctive features (compared to other Arabic dialects) are listed here.But, those were not the only trials of Tunisian Arabic in education.
However, even the charter was not agreed on by the Constitutional Council of France because its conflicts with the Article 2 of the French Constitution of 1958.
The dialects were slightly and characteristically influenced by several common Berber structures and vocabulary like negation because Tamazight was the language of contact for citizens of that period.
Main linguists working about Hilalian dialects like Veronika Ritt-Benmimoum and Martine Vanhove supposed that even the replacement of the diphthongs /aw/ and /aj/ respectively by /uː/ and /iː/ vowels was a Hilalian influence.
and the southern area of this Tunisian dialect like El Kef is known for the use of ناي nāy or ناية nāya instead of آنا ānā (meaning I) excepting Kairouan that is known for using يانة yāna in this situation.
The southeastern dialect is known for a different conjugation of verbs ending with ā in the third person of plural.